Resultats de la cerca bàsica: 326.320

51. internet de les coses
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Tecnologies de la informació i la comunicació
Xarxa formada per un conjunt d'objectes connectats a internet que es poden comunicar entre si i també amb humans, i així transmetre i tractar dades amb intervenció humana o sense. [...]
52. internet de les coses
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Tecnologies de la informació i la comunicació
Xarxa formada per un conjunt d'objectes connectats a internet que es poden comunicar entre si i també amb humans, i així transmetre i tractar dades amb intervenció humana o sense. [...]
53. internet de les coses
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Lleure. Turisme
Xarxa formada per un conjunt d'objectes connectats a internet que es poden comunicar entre si i també amb humans, i així transmetre i tractar dades amb intervenció humana o sense. [...]
54. internet de les coses
Font Diccionaris terminològics del TERMCAT
Àrea temàtica Economia. Empresa
Xarxa formada per un conjunt d'objectes connectats a internet que es poden comunicar entre si i també amb humans, i així transmetre i tractar dades amb intervenció humana o sense. [...]
55. i 2
Font Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Enllaça dos termes que, dins una proposició o grup de mots, fan idèntica funció i expressa l'addició d'allò que denota el segon a allò que denota el primer, o bé enllaça dues proposicions que expressen fets simultanis o successius, el segon essent sovint [...]
56. Majúscules i minúscules en noms de divinitats i éssers mitològics o fabulosos
Font Fitxes de l'Optimot
En els noms propis de divinitats i éssers mitològics o fabulosos, s'escriuen amb majúscula inicial tots els substantius i altres elements, excepte els articles i les preposicions. Per exemple: Déu la Santíssima Trinitat l'Esperit Sant Jehovà Al·là Buda Inti Zeus Andròmeda Llucifer Mare de Déu de [...]
57. Traducció de noms d'empreses i els seus òrgans de gestió
Font Fitxes de l'Optimot
Els noms de les empreses responen a la voluntat expressa dels propietaris i, per tant, queden dins de l'esfera estrictament privada, com passa amb els noms de persona. És per això que, com a regla general, no s'han de traduir. Per exemple: Industria Española del Aluminio Laboratorios Esteve [...]
58. Compostos sintagmàtics adjectivals / Noms de colors ('verd clar', 'gris perla', etc.)
Font Fitxes de l'Optimot
Hi ha una sèrie d'expressions que serveixen per designar colors amb matisos cromàtics. S'obtenen de la combinació de noms de colors entre si o bé afegint a un color altres modificadors. Aquests compostos s'escriuen amb els elements que els conformen separats i sense guionet. Per exemple: verd [...]
59. i 1
Font Diccionari de la llengua catalana de l'Institut d'Estudis Catalans (2a edició)
Lletra i I. i llatina I1 1 1. i grega Lletra y Y.  [...]
60. Traducció de noms d'universitats, facultats i altres centres educatius
Font Fitxes de l'Optimot
Generalment es tradueixen al català els noms de les universitats, facultats i altres centres educatius. Yale University: Universitat de Yale Freie Universität Berlin: Universitat Lliure de Berlín Massachussetts Institute of Technology: Institut de Tecnologia de Massachussetts Universidad [...]
Pàgines  6 / 32.632 
<< Anterior  Pàgina  1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  Següent >>